Krimhild

Inlägg publicerade under kategorin Japan

Av Malin Hjalmarsson - 24 maj 2010 12:30

Kimi ni sachi are är en väldigt bra låt av MUCC. Lyssna på den här nedan   


Nu tänker ni säkert: "Vilken bra låt! Men jag förstår inte texten, kan du upplysa mig, Malin?"

"Javisst, kan jag det." Säger jag då.


När jag började blogga var min tanke att dela med mig av översättningar som jag gjort av japanska låtar. Det började med en översättning av Kaeranu Hito (http://krimhild.bloggplatsen.se/2008/07/13/2263122-ett-forsta-inlagg/ ) men sen blev det inte så mycket mer. Nu, nästan två år efter översättningen av Kaeranu Hito, har jag översatt en andra låt.


Kimi ni sachi are - Jag önskar dig all lycka (Text: Tatsurou, Musik: Miya)


Jag gillar att leka med klossar

Jag ville berätta det för någon

Långsamt smälter jag ihop med dig

Om jag ändå kunde gå och möta dig just nu


Jag är till exempel som en hund som ägs av dig

Dyngsur, kolsvart blev jag omfamnad av dig

Över allt annat älskar jag dig som kritvit ser ut att falla ihop

Smutsig  Smutsig  Döende


Det finns inget ljus som du gett mig, din jävel

Utsatt för väder och vind, en bra plats att dö


"Jag önskar dig all lycka"


Jag kan inte röra mig en tum

Trots att jag lämnat min last

Jag vet inte längre var du är någonstans

Jag vet varken ett sätt att fortsätta eller ett sätt att vända tillbaka


Det finns inte ens smärta som du gett mig, din jävel

Tinningarna bultar, det är bra att dö

Namnet som ropades om och om igen var kärlek som förstörts i eld

Bett i förruttnad sand, det är bra att leva

Jag drömde igår att jag redan var död

Något sådant var det och äntligen förstod jag


"Jag önskar dig all lycka"   [/slut på översättning]


Som ni märker är texten ganska dyster och abstrakt. MUCC är väldigt bra på dyster musik och det är vad jag gillar mest med dem. OBS det är inte meningen att man ska kunna sjunga detta.

Av Malin Hjalmarsson - 28 februari 2010 10:54

Samurai High School är en japansk TV-serie på nio avsnitt som handlar om gymnasieleven Mochizuki Kotaro, spelad av Miura Haruma. Kotaro är en ganska mesig kille men en dag stöter han på ett gammalt bibliotek med en mystisk bibliotekarie. Bibliotekarien ger honom en bok om en samuraj som kämpade mot Tokugawa Ieyasu vid belgäringen av Osaka 400 år tidigare. Det visar sig snabbt att samurajen har samma namn som seriens huvudperson. 

  Vid olika tidpunkter tar nu samurajen över Kotaros kropp, men Kotaro får inte låta någon veta detta för då kan hemska saker hända.


Det här är en ganska rolig serie. =) Jag rekommenderar den till alla som gillar samurajer. ^^


  

Japan · TV
Av Malin Hjalmarsson - 17 februari 2010 17:17

  

I dag fick jag, Nikki och Åsa varsin sådan här av Setsuna <3

I Japan firar man alla hjärtans dag genom att tjejer ger killar choklad. Detta återgäldas sedan på den vita dagen (howaito dee) 14/3 då killarna ger något tillbaka till dem som givit dem choklad.

Setsuna brukar göra egen choklad och ge till manliga klasskamrater men i år så har vi inga sådana så då fick vi ta emot istället. =)

Tack så mycket Setsuna!

Av Malin Hjalmarsson - 12 oktober 2008 10:15

I går besökte Rockstar Taste of Chaos Stockholm och det var helt fantastiskt. Nio band spelade men jag såg bara tre. Först ut var Horse the Band. Jag förstod inte ett ord av vad sångaren sjöng med sin falsettröst men de var roliga att se på =)
Efter det stod vi i kön för MUCCs signering. Jag visste inte ens att de skulle signera så det var en helt otrolig överrasking. Att få stå öga mot öga med sina idoler och skaka deras händer. Den signerade planschen kommer inom kort att hänga inramad på väggen =D
När det var över var det dags för Story of the Year att spela. De var förvånansvärt bra.
När de var klara så stod vi kvar för att få bra platser till MUCCs spelning. Ryggen, benen och fötterna värkte men så fort MUCC kom fram på scenen glömde man snabbt bort det =)
Det var magiskt. Alla sjöng med och bandet såg helt lyckliga ut <3
När det magiska tog slut och vi skulle gå hem kom all verk tillbaka till benen och man kände sig plötsligt 50 år =/

Efteråt kunde man läsa i MUCCs blogg om hur glada de blev när alla sjöng med. De har inte skrivit om deras spelningar i bloggen tidigare så det måste ha varit något extra speciellt för dem med <3

Jag ser fram emot i vår när de ska komma tillbaka.


MUCCs blogg

Av Malin Hjalmarsson - 13 juli 2008 19:15

Mitt första inlägg =)


Jag läser japanska och har nu gjort mitt första försök till att översätta en låttext. Låten som jag översatte var Kaeranu hito av MUCC och kan lyssnas på här: Kaeranu hito


Det var lite knepigt i och med att japaner sällan skriver ut pronomen vilket är viktigt i svenskan så jag fick gissa lite =P Sen är det ju alltid svårt att veta hur exakt låtskrivaren tänkte när han skrev en poetisk text. Om det finns några experter där ute så skulle jag uppskatta om ni berättar vad jag har gjort fel osv =)


Min översättning av Kaeranu hito:


Det barnet var alltid ensamt och tittade på tåg som åkte förbi. Det passade hans lilla kropp att bära skuggan som inte var där på hans rygg. När halvåtta-tåget åker så springer barnet snabbt mot järnvägsövergången. På andra sidan övergången skrattar han med ett trött ansikte. Barnet började med ett leende prata om vad som hände den dagen. "Läraren är snäll." "Idag lekte jag med det barnet." "Bra, eller hur?" och började klappa sitt huvud.


Barnet tittade ensamt på tåg som åkte förbi. Utan att kunna återvända fortsatte han beslutsamt vänta på personen på andra sidan. Utan att kunna glömma hans leende ville han inte ta ett steg därifrån.


Kan inte skratta längre, kan inte skratta längre. Kan inte höra något. Vill inte ha något. Den personen kan inte återvända längre.


Alla sträcker fram sina händer till barnet. Kalla händer som kallas sympati. Vad de än säger, vad jag än får så kommer hans rum fortfarande vara låst. [/slut]


Jag hade inte tillgång till en officiell text utan tog en färdig text från internet skriven med romaji: 


ano ko wa itsumo, hitoribocchi de,
yokogiru densha wo nagameteiru.
chiisa na karada ni niai mo shinai
kage wo senaka ni shotte.
shichijihan-chaku no densha ga tooru to,
ano ko wa kake ashi de fumikiri made.
fumikiri no mukou de wa ano hito ga,
tsukareta kao de waratteiru.
ano ko wa sono hi no dekigoto wo,
egao de ikutsumo hanashihajimeru.
"sensei wa totemo yasashii yo."
"kyou wa ano ko to asonda yo."
ano hito wa "yokatta ne." to,
atama wo nadete kureta.


ano ko wa hitoribocchi de yokogiru densha wo nagameteru
mou kaeru koto no nai ano hito wo hitasura machitsuzuke
shadanki no mukou no ano hito no egao wasurerarezu
soko kara ippo mo ugokitaku wa nakatta


mou waraenai,
mou waraenai.
nanimo kikoenai.
nanimo hoshikunai.
mou ano hito wa kaette konai.


minna ano ko ni te wo sashinoberu.
doujou to iu totemo tsumetai te.
nani wo iwaretemo,
nani wo ataeraretemo,
kare no heya no kagi wa tojita mama.


Som ni ser är texten ganska sorglig och jag tycker att Tatsurous (sångaren) röst passar otroligt bra till sorgliga låtar.

Presentation


Jag är 26 år och arbetar som översättare. Jag har mina rötter i Västervik, Småland men bor just nu i Järfälla norr om Stockholm.

Fråga mig

2 besvarade frågor

Omröstning

Har du läst Sagan om Drakens Återkomst?
 Ja, hela serien.
 Ja, en del av dem.
 Nej, men jag skulle vilja.
 Nej, den är på tok för lång.

Kalender

Ti On To Fr
         
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17 18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
<<< Oktober 2011
>>>

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Kategorier

Arkiv

Länkar

RSS

Besöksstatistik

Gästbok


Ovido - Quiz & Flashcards