Krimhild

Alla inlägg under januari 2011

Av Malin Hjalmarsson - 24 januari 2011 16:58

Jag har alltid fått höra att svenskan har jättemånga lånord från tyskan, pappa brukar till och med säga att svenskan är en tysk dialekt (på skoj hoppas jag). Men det var inte förrän på sistone som jag verkligen fått grepp om hur extremt många lånord vi har från tyskan. Jag hade tänkt mig ord som ränta, det vill säga ord för moderna företeelser i vårt samhälle. Men så futtigt var det inte. Ord som språk, panna (den man har ovanför ögonen), bliva och fråga är tyska lånord. Då kanske man tycker att svenskan måste ha varit ett skruttigt språk som inte ens hade ord för sådana vanliga saker men så var inte fallet. Vi hade egna ord för alla de här sakerna men vi tyckte att de tyska uttrycken lät häftigare än våra egna, precis som vissa idag tycker att engelska uttryck är fränare än svenska motsvarigheter.


De svenska orden för exemplen ovan var/är:

språk: mal/mål (som i modersmål)

panna: änne

bliva: varda (som i "jag vart glad")

fråga: spöria


Jag tycker att det är synd att dessa ord och många andra har fallit i glömska. Man kan gärna ta in lånord men det är tråkigt att man för den skull glömmer bort ett annat. Jag tänker därför försöka återuppväcka dessa ord och använda dem så gott det går. Och ordet färst också, superlativ av (få, färre, färst).

Av Malin Hjalmarsson - 24 januari 2011 16:40

Officiellt är jag klar med min utbildning nu. Jag har en fil. kand. i japanska och läst tre terminer översättning. Totalt har det blivit 270 högskolepoäng vid Stockholms universitet och 84 högskolepoäng vid Uppsala Universitet.

Efter sista momentet på översättningen tyckte jag att det kändes trist att inte vara student längre. Jag kollade då vilka roliga kurser man kunde anmäla sig sent till i Uppsala och det slutade med att jag nu läser Fornsvenska och Danska. Tanken är att jag, Setsuna och Nikki ska bilda ett företag och det har absolut prioritet men vid sidan om kan man ju alltid fortsätta studera för skojs skull.


Fornsvenska valde jag för att det lät så intressant men det har också praktiska fördelar. När jag skulle översätta ålderdomligt tal till en inlämningsuppgift i höstas märkte jag att det var lite lurigt med verbändelser och sådant som vi inte använder längre. Därför kan det vara bra att gå en kurs i det. Än så länge har kursen varit över mina förväntningar och jag hade ändå ganska höga sådana. Man får allt man kan önska sig: grammatik, riddarballader, historia och språkhistoria.


Danska valde jag för att det sägs att det råder brist på översättare från danska. Jag var egentligen inte dugg intresserad av danska när jag sökte kursen och jag tyckte verkligen inte att danska låter vackert (det gör jag förvisso inte nu heller) men efter ett par lektioner så fascineras jag lite av språket. Mest fascineras jag av hur otroligt likt det är svenskan. Men det kan nog bli en tung kurs för förutom salstenta så ska vi läsa två romaner (utöver kurslitteraturen).


Nästa period tänkte jag läsa Tidiga språk som ska handla om de tidigaste språken som vi känner till (tror jag).

Presentation


Jag är 26 år och arbetar som översättare. Jag har mina rötter i Västervik, Småland men bor just nu i Järfälla norr om Stockholm.

Fråga mig

2 besvarade frågor

Omröstning

Har du läst Sagan om Drakens Återkomst?
 Ja, hela serien.
 Ja, en del av dem.
 Nej, men jag skulle vilja.
 Nej, den är på tok för lång.

Kalender

Ti On To Fr
         
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
<<< Januari 2011 >>>

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Kategorier

Arkiv

Länkar

RSS

Besöksstatistik

Gästbok


Skapa flashcards